Lukas 21:4

SVWant die allen hebben van hun overvloed geworpen tot de gaven Gods; maar deze heeft van haar gebrek, al den leeftocht, dien zij had, [daarin] geworpen.
Steph απαντεσ γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα του θεου αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης απαντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν
Trans.

apantes̱ gar outoi ek tou perisseuontos autois ebalon eis ta dōra tou theou autē de ek tou ysterēmatos autēs apanta ton bion on eichen ebalen


Alex παντεσ γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης παντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν
ASVfor all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
BEFor they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
Byz απαντεσ γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα του θεου αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης απαντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν
Darbyfor all these out of their abundance have cast into the gifts [of God]; but she out of her need has cast in all the living which she had.
ELB05Denn alle diese haben von ihrem Überfluß eingelegt zu den Gaben Gottes ; diese aber hat von ihrem Mangel den ganzen Lebensunterhalt, den sie hatte, eingelegt.
LSGcar c'est de leur superflu que tous ceux-là ont mis des offrandes dans le tronc, mais elle a mis de son nécessaire, tout ce qu'elle avait pour vivre.
Peshܟܠܗܘܢ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܡܢ ܡܐ ܕܝܬܝܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܪܡܝܘ ܒܝܬ ܩܘܪܒܢܐ ܕܐܠܗܐ ܗܕܐ ܕܝܢ ܡܢ ܚܤܝܪܘܬܗ ܟܠ ܕܩܢܝܐ ܗܘܬ ܐܪܡܝܬܗ ܀
SchDenn diese alle haben von ihrem Überfluße zu den Gaben beigetragen; sie aber hat aus ihrer Armut heraus alles eingelegt, was sie zum Lebensunterhalt besaß.
Scriv απαντεσ γαρ ουτοι εκ του περισσευοντος αυτοις εβαλον εις τα δωρα του θεου αυτη δε εκ του υστερηματος αυτης απαντα τον βιον ον ειχεν εβαλεν
WebFor all these have of their abundance cast in to the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
Weym For from what they could well spare they have all of them contributed to the offerings, but she in her need has thrown in all she had to live on."

Vertalingen op andere websites


TuinTuin